Tuesday, December 12

Question

























Bhagaban tumi juge juge doot pathayechho bare bare
Dayaheen sangsare.
Tara bole gelo 'kshama karo sabe', bole gelo 'bhalobasho'
'Antara hote bidwesh-beesh nasho.'
Baraneeya tara, smaraneeya tara, tabuo bahir dware
Aji durdine phiranu tader byartha namaskare.

Ami je dekhechhi gopan hingsa kapat-ratri chhaye
Henechhe nih-sahaye.
Ami je dekhechhi pratikar-heen, shakter aparadhe
Bicharer baani nirabe nibhrite kande.
Ami je dekhinu tarun balak unmad hoye chhute
Ki jantranay marechhe pathare nishphal matha kute.

Kantha amar ruddha ajike, banshi sangeet-hara
Amabasyar kara
Lupta karechhe amar bhuban duswapner tale
Tai to tomay shudhai asrujale
Jahara tomar bishaichhe bayu, nibhaichhe taba alo
Tumi ki tader kshama kariachho, tumi ki besechho bhalo?

Age after age, hast Thou, O Lord, sent messengers again and again
into this pitiless world.
And they have said 'Forgive all', said 'Love.'
'Kill rather the poison of hatred inside you.'
Worth admiration, worth remembrance, all; yet I turn them away
With failed greetings from my door on this dark day.

For I have seen secret hatred murder the helpless
Under the shade of hypocrisy
For I have seen redressless crimes of the powerful
Make silent justice weep furtively.
For I have seen frenzied young boys
Die in agony dashing their heads against stone, to no use.

My voice is choked today, my flute songless
A black moonless prison
Has submerged my world into a nightmare.
So in tears I ask Thee:
Those who poisoned Your air, those who extinguished Your light,
Is it that You have forgiven them? that You have come to love them?

-- Gitanjali.

3 Comments:

Anonymous Anonymous said...

It would be wonderful to have a Devnagari version of the Bangla original.

1:38 AM  
Anonymous Anonymous said...

You can try typing the Romanized version into, say, Quillpad.com for a reasonable rendering (browser and OS permitting) into Nagari.

---

प्रश्न

भगवान तुमि युगे युगे दूत पाठायेछो बारे बारे
दयाहीन संसारे |
तारा बोले गेलो 'क्षमा करो सबे' बोले गेलो 'भालोबासो'
'अंतर होते विद्वेष विष नाशो' |
वरणीय तारा स्मरणीय तारा, तबुओ बाहिर द्वारे
आजि दुर्दिने फिरानु तादेर व्यर्थ नमस्कारे ||

आमि ये देखेछि गोपन हिंसा कपट-रात्रि छाए
हेनेछे निःसहाये |
आमि ये देखेछि प्रतिकारहीन शक्तेर अपराधे
विचारेर वाणी निरवे निभृते काँदे |
आमि ये देखिनु तरुण बालक उन्माद होये छुटे
की यंत्रनाए मरछे पाथरे निष्फल माथा कूटे ||

कण्ठ आमार रुद्ध आजिके बाँशि स॑गीतहारा
अमावस्यार कारा --
लुप्त करेछे आमार भुवन दुःस्वप्नेर तले
ताइ तो तोमाय शुधाइ अश्रुजले :
याहारा तोमार विषाइछे वायु निभाइछे तव आलो
तुमि की तादेर क्षमा करियाछो? तुमि की बेसेछो भालो?

-- गीताञ्जली

4:23 AM  
Anonymous Anonymous said...

There was recently published an interesting article by somone whose father was the British Amabassador to Chile, on her thoughts on 'Pinoccho''s legacy during a visit back to Santiago after many years.

lrb.co.uk/v28/n24/scot01_.html

5:09 AM  

Post a Comment

<< Home